Welkom op mijn blog!

Mijn weblog heeft de titel 'Zweden, een haat-liefdeverhouding'. Zo begon ik in september 2008 met dit blog. Sinds maart 2011 kan ik gelukkig schrijven dat ik weer een 'liefdesverhouding' met Zweden heb!

Als i
k aan Zweden denk, dan denk ik allereerst aan mijn liefde voor de natuur, de rust en de ruimte, het korte exploderende voorjaar met al zijn bloemenpracht, de fantastische winters en de Zweedse taal. Ik mis de uitgestrektheid van het land, het rijden over wegen zonder dat je een auto tegenkomt, maar waar je moet uitkijken voor overstekende elanden. Ik mis mijn plekje in Zweden met aan de ene kant het meer en aan de andere kant het bos met de wolven, elanden, vossen, herten, lynxen en beren. Ik verlang naar de fantastische winters met dikke pakken glinsterende sneeuw in de heldere maneschijn, het lopen door de knerpende sneeuw en het zingen van het ijs als het gaat vriezen dat het kraakt. Ik herinner mij de mooie lange zomeravonden met prachtige zonsondergangen, zittend op de altan en uitkijkend over het meer. Ik mis zelfs het vele werk aan de grote tuin en het klaarmaken van de enorme wintervoorraad hout.
Als ik aan Zweden denk, dan denk ik ook aan wat mij is tegengevallen: De moeilijk toegankelijke arbeidsmarkt, de niet-altijd-zo-geweldige gezondheids- en ouderenzorg, het diepgewortelde Zweden-voor-de-Zweden-gevoel, de klassenstrijd, de jaarlijkse heftig gevoerde openbare discussies over de elandenjacht, de jagershonden en de 'problemen' met de wolven!

En toch...... ik hou van Zweden en heb er vaak heimwee naar. Als je door dit Scandinavische land gegrepen bent, kom je er niet meer van los.
Het liefst zou ik een huisje in Midden-Zweden willen hebben waar ik vanuit Nederland heen kan als ik daar zin in heb. Om te genieten van de natuur en mijn favoriete seizoenen, Zweeds te spreken én mij aan mijn hobby's schrijven en natuurfotografie te wijden!
Wie weet wat de toekomst nog voor mij in petto heeft!!

Terwijl je dit leest hoor je Zweedse en Sami muziek. De muziekvideo's staan helemaal onderaan deze pagina in een gadget en worden automatisch afgespeeld. Als je wilt kun je de muziek stoppen of naar de volgende muziekvideo gaan. Vergeet ook vooral niet de beelden te bekijken van de Zweedse natuur, het Noorderlicht en de Sami cultuur.
Veel plezier!

Je bent/jullie zijn welkom
välkommen/välkomna!!
Groeten/Hälsningar,

Marjon

zaterdag 19 november 2011

Leeswetenswaardigheden!


Zoo…….. ik ben er klaar voor : de bloembollen zitten in de grond, mijn yaktrax zijn binnen, de kerstspullen zijn nagekeken, …….. laat de winter nu maar komen!  Het liefst een winter met sneeuw en een zonnetje, zodat je lekker overdag naar buiten kunt. Er blijven genoeg uren over om……  lekker te lezen.

Als je gek bent op Zweden en de Zweedse taal min of meer beheerst, dan is het natuurlijk het leukste om boeken in het Zweeds te lezen.  Zweedstalige boeken kun je het makkelijkst in Zweden bestellen bij bijvoorbeeld Bokus (www.bokus.com) of, als een boek nieuw niet meer te krijgen is, bij Bokbörsen (www.bokborsen.se). Daar bieden ze trouwens ook nieuwe en zo goed als nieuwe boeken aan voor een vaak zeer schappelijke prijs. Maar ook op www.marktplaats.nl   vind je nog wel eens tweedehands boeken in de Zweedse taal. Daarnaast kun je uiteraard boeken van Zweedse schrijvers in de bibliotheek vinden. Helaas niet meer in het Zweeds, die service is afgeschaft wegens gebrek aan voldoende belangstelling.  Dit laatste geldt in ieder geval voor de Drentse bibliotheken, ik weet niet of dit ook zo in de andere provincies is.
Wil je meer weten over de Scandinavische talen en hun relatie tot de Nederlandse taal? Dan moet je beslist het blad “Onze Taal”,  nr. 10 van 2011,  lezen. Het is een themanummer dat bijna helemaal gewijd is aan de talen van onze noorderburen: het Zweeds, Noors en Deens. Maar ook het IJslands en Faeröers komen (even) aan bod.  Hier is alvast een greep uit de inhoud: “Het hedendaagse Zweeds, Noors en Deens”; “Naaste buren en verre familie”, over de geschiedenis van het Nederlands, Noors, Zweeds, Deens en IJslands en hoe de talen elkaar beïnvloed hebben; een interview met een Zweedse die vanwege de liefde naar Nederland kwam en een interview met een Nederlander die naar Zweden ging om een eigen bedrijf te starten. Hun ervaringen met de ‘vreemde’ taal; een artikel over de moeilijkheden bij het literair vertalen vanuit het Noors en het Deens; “Strindberg voor beginners” , een artikel over de leesbaarheid van Zweedse teksten voor Nederlanders.  Ik vond het blad erg leuk en interessant om te lezen! Kijk voor meer informatie op www.onzetaal.nl. Het blad is uiteraard ook te leen of te lezen  in de bibliotheek.Veel leesplezier in de komende wintermaanden!

Vänliga hälsningar
Marjon